Archivo de la categoría: Doblaje

Soy intérprete de doblaje!!!!

Queridos amigos…

Ayer, 28 de octubre, fue un día hito en mi biografía… puedo decir que, oficialmente, soy intérprete de doblaje, graduada de LabdeVoz, gracias a la confianza de un equipo multidisciplinario de profesores que lo dieron todo por mis compañeros y yo, ellos son Nadia Oyanedel (fonoaudióloga), Claudio Vallejos (actor y creador del método Yogactor) y Caco Aliaga (actor de doblaje, director de la productora MOVC, a quien hice una entrevista para LDP Magazine, pueden revisar parte 1 y parte 2).

El equipo formado por los profesores y los nuevos intérpretes de doblaje de LabdeVoz.
El equipo formado por los profesores y los nuevos intérpretes de doblaje de LabdeVoz.

¡Sí! Luego de 160 horas de arduo trabajo, de sufrir, de reír, de esfuerzo, de dedicación, de incluso un poco de locura… me convertí en intérprete de doblaje.

Estoy feliz. Ahora, se abre un nuevo camino, quizás sea difícil o quizás no, todo dependerá de lo que vaya encontrando en él y si alguien necesita de una voz femenina para algún proyecto interesante, llámeme, no se arrepentirá.

¡Un abrazo a cada uno!

Recuerdos… Con Comic 2007

¡Hola a todos!

Hace tiempo no publicaba, pero hoy se me dio la posibilidad, ya que me tropecé con un recuerdo muy especial para mí.

En los registros de Youtube, hay un video donde converso con dos actores de doblaje mexicanos muy reconocidos… ellos son Humberto Vélez (voz de Homero Simpson) y Gabriel Chávez (voz del Sr. Burns), quienes fueron invitados a la Con Comic 2007, evento que se realizó simultáneamente en Valparaíso (Universidad de Playa Ancha) y en dependencias de una municipalidad (de la que no me acuerdo).

Fue una bonita experiencia, ya que antes de la grabación del video, me los había presentado uno de los organizadores del evento, Eduardo Barraza, durante una charla que ofrecí y que se llamaba “El Viaje del Héroe O la Teoría Campbell o cómo Lucas logró hacer de la saga una historia inolvidable” (pueden comprobar la veracidad de este detalle, en el siguiente link del sitio oficial de Con Comics). En un momento dado, Eduardo llevó a la sala a los actores… quienes se robaron, literalmente, la película. Fue la interrupción más maravillosa que pude tener. Recuerdo que todos en la sala (estaba llena al tope, cosa que me sorprendió gratamente) me miraban con cara de “¿qué onda?” y yo, tranquila, esperaba mi turno de retomar la palabra. Cuando les dijeron qué pasaba, los actores se sentaron rápidamente en los puestos que les teníamos reservados en primera fila. Acto seguido, continué con la charla como si nada hubiera pasado.

Hacia el final de mi exposición, me armé de valor y les pedí a Humberto y Gabriel que evaluaran un doblaje en vivo que quería hacer. ¡Accedieron gustosos! No sé de dónde saqué tanta “patudez”, pero gracias al apoyo de un gran amigo, Gizmo (qepd) que preparó el video base para el doblaje en vivo, pude hacerlo. Hubo problemas con el computador, se produjo un desfase del video y el sonido, pero no me acobardé y seguí el audio. Fue genial. Sin tener un solo día de estudio de actuación ni doblaje, solo el instinto como amigo, pude hacerlo y los maestros me dieron su veredicto: a pesar de no ser actriz, tenía potencial, bonita voz, debía estudiar y, si realmente me gustaba el doblaje, debía seguir ese camino.

Y les hice caso. Tiempo después, estudié mi primer curso de doblaje… han pasado nueve años desde esos dos hitos en mi vida y, ahora, estoy terminando el segundo curso de doblaje en Lab de Voz. Y siento que logré, al fin, acercarme lo suficiente para decir que soy aprendiz de intérprete de doblaje, así, con todas sus letras, y puedo enfrentarme a casi cualquier desafío que involucre poner mi voz al servicio de la imagen.

Pronto  tendré nuevos demos de mi nueva etapa como estudiante del arte de la interpretación para doblaje.

¡Un abrazo a todos!

PS: en la foto destacada que encabeza este post, aparecen Humberto Vélez y Sandro Larenas (la voz chilena de Garfield).

Workshop voiceacting en noviembre!!!!

¡Hola a todos!

Les dejo esta invitación a un nuevo workshop de Lab de Voz…


#Workshop Voiceacting Animación!
¡Desde el 7 de Noviembre al 14 de Diciembre de 2016!
¡¡¡Sólo 6 Cupos!!!
No te lo puedes perder.

Los invitamos a que nos escriban a nuestro correo labdevozchile@gmail.com para que conozcan mas detalles de este increíble experiencia…. Somos los primeros en Chile en desarrollar este tipo de proyectos para la animación chilena!!

Fanpage: Lab de Voz

SPONSOR: PRODUCTORA ATIEMPO Creadores de Perro Chocolo , Perdidos en la Tierra, La cueva de Emiliodón y muchas otras series más!

voiceacting-chic

CACO ALIAGA, LA VOZ TRAS UN PERSONAJE (PARTE 2)

¡Hola a todos!

Los invito a leer la segunda parte de la entrevista al actor de doblaje y director de Laboratorio de Voz y MOCV, Caco Aliaga. Les dejo un extracto para que se entusiasmen y conozcan su visión con respecto al trabajo de los doblajistas.

¡Recuerden, página 54 de LDP Magazine!

———————————————————————————

Entrevista
CACO ALIAGA, LA VOZ TRAS UN PERSONAJE, parte 2

 Y como lo prometido es deuda, continuamos conociendo a este actor que da vida a personajes través de su voz.

En la primera parte, conversamos con Caco Aliaga sobre su vida y experiencia como actor de doblaje. Pero había tanto que contar, que seguimos con varios temas más, entre ellos su visión de lo que es comunicar usando la voz y otros recursos disponibles para quienes nos movemos en el ámbito, especialmente la mirada pedagógica sobre cómo enseñar a ser un intérprete de doblaje. Veamos qué nos dijo…

Hay un cambio de paradigma comunicacional, ¿no?

Las comunicaciones cambiaron, tienen otra visión, tienen más cercanía, las historias se cuentan de otra forma. ¿Cuál fue el último musical que vimos? “Moulin Rouge” y es un musical que ha cambiado, versus los que existían antes y es porque es mucho más cercano. Si tú te empiezas a dar cuenta, mientras más natural, más cercano y mucho más natural te sale a ti, más orgánico. En cierta forma, lo que pretende Lab de Voz es buscar esa naturalidad. O sea, no te forzamos a entrar en ningún tono, sino explotamos tu tono natural para que tú te puedas desenvolver y te mostramos cuáles son tus capacidades vocales y habilidades que puedes desarrollar, te mostramos los tipos energéticos que tiene cada locución, las formas de desarrollarlas, el entender qué es lo que estás diciendo en cada una de ellas para que tú te vayas formando tu propia estructura.

La voz es un producto y tienes que entender que es un producto y tienes que moverlo como tal, o sea, si voy a salir a hacer locución comercial, debo tener un muy buen demo, bien hecho, que esté acorde con lo que están pidiendo en publicidad, tengo que tener una página web, un soundtrack, mi facebook, un twitter, tener conexiones, conocer productores audiovisuales, etc., saber cuánto tengo que cobrar, ese es otro elemento importante, eso te va diferenciando.

Saber valorar el trabajo.

Hay que entender que trabajar con la voz no es solamente saber desarrollarte, sino que tener equipamiento correcto, el trabajar profesionalmente, que tienes horarios de trabajo, facturar, boletear, etc., es un trabajo, hay que hacerlo ver como un trabajo, no como un favor. Y en Chile, todas las áreas que son artísticas las ven como un favor. No. Tú invertiste tiempo, lucas, horas con tu familia cuando estás estudiando, perdiste un cumpleaños, un Año Nuevo, etc., y eso es respetarte a ti, respetar tu pega, respetar a los demás. Si yo cobro cinco lucas, me estoy echando al bolsillo a todos los demás. Y va a llegar otro que a lo mejor va a tener más experiencia, va a tener preparación, va a salir con un trabajo muy bien hecho y va a entrar al mercado y le van a decir, ”Oye, ¿me puedes hacer la pega por cinco lucas?” y no es la idea. En Lab de Voz estamos haciendo eso, en cierta forma concientizar, preparar a cada uno de los participantes y hacer que ellos se puedan desarrollar de forma íntegra. Si vemos que una persona no tiene habilidades, le damos horas extras, no le sumamos lucas, lo que queremos es que salga realmente bien preparado.

Link de la revista LDP…

Un nuevo camino

Ayer comencé un nuevo camino… en realidad, no es taaaan nuevo, pero sí podría decir que es un reboot, porque otra vez estoy en las andadas del doblaje.

¡Sí! Porque hace ocho años estudié doblaje, pero las condiciones no se dieron, no hubo oportunidades reales y ahora, con Laboratorio de Voz, ¡vamos por la revancha!

Fue una clases intensa… físicamente hablando. Partimos con yoga y luego de parte teórica, nos fuimos a la parte de preparación del cuerpo para usar nuestra voz. Son los primeros pasos, agotadores, ya que es un cambio de paradigma importante y necesario y… ¡ESTOY FELIZ!

Les dejo mi canal de Youtube donde tengo algunas muestras de lo que hice en el pasado, relacionado con el doblaje (los demos) y locuciones profesionales (videos para un programa sobre urbanismo). Nótese que es de hace ocho años el más antiguo… pero pronto espero actualizar con un mejor trabajo.

Y aquí uno de los videos…